JURIST 101
มาตรา ๑๓๕/๑* ผู้ใดกระทำการอันเป็นความผิดอาญาดังต่อไปนี้
(๑) ใช้กำลังประทุษร้าย หรือกระทำการใดอันก่อให้เกิดอันตรายต่อชีวิต หรืออันตรายอย่างร้ายแรงต่อร่างกาย หรือเสรีภาพของบุคคลใดๆ
(๒) กระทำการใดอันก่อให้เกิดความเสียหายอย่างร้ายแรงแก่ระบบการขนส่งสาธารณะ ระบบโทรคมนาคม หรือโครงสร้างพื้นฐานอันเป็นประโยชน์สาธารณะ
(๓) กระทำการใดอันก่อให้เกิดความเสียหายแก่ทรัพย์สินของรัฐหนึ่งรัฐใด หรือของบุคคลใด หรือต่อสิ่งแวดล้อม อันก่อให้เกิดหรือน่าจะก่อให้เกิดความเสียหายทางเศรษฐกิจอย่างสำคัญ
ถ้าการกระทำนั้นได้กระทำโดยมีความมุ่งหมายเพื่อขู่เข็ญหรือบังคับรัฐบาลไทยรัฐบาลต่างประเทศ หรือองค์การระหว่างประเทศ ให้กระทำหรือไม่กระทำการใดอันจะก่อให้เกิดความเสียหายอย่างร้ายแรง หรือเพื่อสร้างความปั่นป่วนโดยให้เกิดความหวาดกลัวในหมู่ประชาชนผู้นั้นกระทำความผิดฐานก่อการร้าย ต้องระวางโทษประหารชีวิต จำคุกตลอดชีวิต หรือจำคุกตั้งแต่สามปีถึงยี่สิบปี และปรับตั้งแต่หกหมื่นบาทถึงหนึ่งล้านบาท
การกระทำในการเดินขบวน ชุมนุม ประท้วง โต้แย้ง หรือเคลื่อนไหวเพื่อเรียกร้องให้รัฐช่วยเหลือหรือให้ได้รับความเป็นธรรมอันเป็นการใช้เสรีภาพตามรัฐธรรมนูญ ไม่เป็นการกระทำความผิดฐานก่อการร้าย
Unofficial Translation
Section 135/1. Any person who commits an act that amounts to any of the following criminal offences:
(1) committing an act of violence or any act which causes danger to life or serious danger to the body or liberty of any person;
(2) committing any act that causes serious damage to the public transportation system, telecommunication system, or infrastructure beneficial to the public;
(3) committing any act that causes damage to the property of any state or any person or to the environment, which causes or is likely to cause significant economic damages, and such an act is committed to threaten or force the Thai Government, a foreign government or an international organisation to carry out or abstain from carrying out any act which will cause serious damage, or of causing turbulence by instigating fear amongst the people, is said to commit an act of terrorism and shall be liable to death penalty, imprisonment for life or imprisonment for a term of three to twenty years, and to a fine of sixty thousand to one million baht.
An act of demonstration, assembly, protest, dispute, or movement to demand the Government’s assistance or fairness, which is the exercise of freedom under the Constitution, shall not be an offence of terrorism.
มาตรา ๑๓๕/๒* ผู้ใด
(๑) ขู่เข็ญว่าจะกระทำการก่อการร้าย โดยมีพฤติการณ์อันควรเชื่อได้ว่าบุคคลนั้นจะกระทำการตามที่ขู่เข็ญจริง หรือ
(๒) สะสมกำลังพลหรืออาวุธ จัดหาหรือรวบรวมทรัพย์สิน ให้หรือรับการฝึกการก่อการร้าย ตระเตรียมการอื่นใด หรือสมคบกัน เพื่อก่อการร้าย หรือกระทำความผิดใดๆ อันเป็นส่วนของแผนการเพื่อก่อการร้าย หรือยุยงประชาชนให้เข้ามีส่วนในการก่อการร้าย หรือรู้ว่ามีผู้จะก่อการร้ายแล้วกระทำการใดอันเป็นการช่วยปกปิดไว้
ผู้นั้นต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่สองปีถึงสิบปี และปรับตั้งแต่สี่หมื่นบาทถึงสองแสนบาท
Section 135/2. Any person who:
(1) threatens to commit an act of terrorism and, under the circumstances, it is reasonably believed that such a person would commit such an act; or
(2) collects forces or arms, provides or gathers property, or provides or receives terrorism training, makes any other preparation, or conspires to commit a terrorist act or any offence which is part of the plot to commit a terrorist act, or encourages the people to participate in a terrorist activity or who, knowing that a person will commit a terrorist act, commits any act to assist in the concealment of such act,
Shall be liable to imprisonment for a term of two to ten years and a fine of forty thousand to two hundred thousand baht.
มาตรา ๑๓๕/๓* ผู้ใดเป็นผู้สนับสนุนในการกระทำความผิดตามมาตรา ๑๓๕/๑ หรือมาตรา ๑๓๕/๒ ต้องระวางโทษเช่นเดียวกับตัวในความผิดนั้นๆ
Unofficial Translation
Section 135/3. Any person who acts as an accomplice to the commission of the offence under section 135/1 or section 135/2 shall be liable to the same punishment prescribed for a principal for such offence.
มาตรา ๑๓๕/๔* ผู้ใดเป็นสมาชิกของคณะบุคคลซึ่งมีมติของหรือประกาศภายใต้คณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติกำหนดให้เป็นคณะบุคคลที่มีการกระทำอันเป็นการก่อการร้ายและรัฐบาลไทยได้ประกาศให้ความรับรองมติหรือประกาศดังกล่าวด้วยแล้ว ผู้นั้นต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินเจ็ดปีและปรับไม่เกินหนึ่งแสนสี่หมื่นบาท
Unofficial Translation
Section 135/4. Any person who is a member of the college which has been designated by the resolution or announcement under the United Nations Security Council, that has been adopted by the Thai Government’s announcement, to be an entity involved in terrorist acts, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding seven years and to a fine not exceeding one hundred and forty thousand baht.
มาตรา ๑๓๖* ผู้ใดดูหมิ่นเจ้าพนักงานซึ่งกระทำการตามหน้าที่ หรือเพราะได้กระทำการตามหน้าที่ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งปี หรือปรับไม่เกินสองหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 136. Any person who affronts a competent official who is engaged in the performance of his or her duty, or because of such performance, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one year or to a fine not exceeding twenty thousand baht or to both.
มาตรา ๑๓๗* ผู้ใดแจ้งข้อความอันเป็นเท็จแก่เจ้าพนักงาน ซึ่งอาจทำให้ผู้อื่นหรือประชาชนเสียหาย ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหกเดือน หรือปรับไม่เกินหนึ่งหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 137. Any person who makes a false statement before a competent official that may cause injury to any other person or the people shall be liable to imprisonment for a term not exceeding six months or to a fine not exceeding ten thousand baht or to both.
มาตรา ๑๓๘* ผู้ใดต่อสู้ หรือขัดขวางเจ้าพนักงานหรือผู้ซึ่งต้องช่วยเจ้าพนักงานตามกฎหมายในการปฏิบัติการตามหน้าที่ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งปี หรือปรับไม่เกินสองหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
ถ้าการต่อสู้หรือขัดขวางนั้น ได้กระทำโดยใช้กำลังประทุษร้ายหรือขู่เข็ญว่าจะใช้กำลังประทุษร้าย ผู้กระทำต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสองปี หรือปรับไม่เกินสี่หมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 138. Any person who resists or obstructs a competent official or a person who is obligated to assist a competent official according to law, in the performance of his or her duty, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one year or to a fine not exceeding twenty thousand baht or to both.
If such resistance or obstruction is carried out with an act of violence or with a threat to use violence, the perpetrator shall be liable to imprisonment for a term not exceeding two years or to a fine not exceeding forty thousand baht or to both.
มาตรา ๑๓๙ ผู้ใดข่มขืนใจเจ้าพนักงานให้ปฏิบัติการอันมิชอบด้วยหน้าที่ หรือให้ละเว้นการปฏิบัติการตามหน้าที่โดยใช้กำลังประทุษร้าย หรือขู่เข็ญว่าจะใช้กำลังประทุษร้าย ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสี่ปี หรือปรับไม่เกินแปดหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 139. Any person who compels a competent official to perform his or her duty wrongfully or to omit the performance of his or her duty by using an act of violence or threatening to use violence shall be liable to imprisonment for a term not exceeding four years or to a fine not exceeding eighty thousand baht or to both.
มาตรา ๑๔๐* ถ้าความผิดตามมาตรา ๑๓๘ วรรคสอง หรือมาตรา ๑๓๙ ได้กระทำโดยมีหรือใช้อาวุธ หรือโดยร่วมกระทำความผิดด้วยกันตั้งแต่สามคนขึ้นไป ผู้กระทำต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินห้าปี หรือปรับไม่เกินหนึ่งแสนบาทหรือทั้งจำทั้งปรับ
ถ้ากระทำโดยอ้างอำนาจอั้งยี่หรือซ่องโจร ไม่ว่าอั้งยี่หรือซ่องโจรนั้นจะมีอยู่หรือไม่ ผู้กระทำต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่สองปีถึงสิบปี และปรับตั้งแต่สี่หมื่นบาทถึงสองแสนบาท
ถ้าความผิดตามมาตรานี้ได้กระทำโดยมีหรือใช้อาวุธปืนหรือวัตถุระเบิด ผู้กระทำต้องระวางโทษหนักกว่าโทษที่กฎหมายบัญญัติไว้ในสองวรรคก่อนกึ่งหนึ่ง
Unofficial Translation
Section 140. If the offence under section 138, paragraph two or section 139 is committed by carrying or using arms or with the participation of three or more persons, the perpetrator shall be liable to imprisonment for a term not exceeding five years or to a fine not exceeding one hundred thousand baht or to both.
If such an act is committed by alluding to the power of a secret society or criminal association, irrespective of whether it exists, the perpetrator shall be liable to imprisonment for a term of two to ten years and to a fine of forty thousand to two hundred thousand baht.
If the offence under this section is committed by carrying or using a firearm or explosive, the perpetrator shall be liable to one-half more of the punishment provided by law in the preceding two paragraphs.
มาตรา ๑๔๑* ผู้ใดถอน ทำให้เสียหาย ทำลายหรือทำให้ไร้ประโยชน์ซึ่งตราหรือเครื่องหมายอันเจ้าพนักงานได้ประทับหรือหมายไว้ที่สิ่งใด ๆ ในการปฏิบัติการตามหน้าที่ เพื่อเป็นหลักฐานในการยึด อายัดหรือรักษาสิ่งนั้น ๆ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสองปี หรือปรับไม่เกินสี่หมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 141. Any person who removes, damages, destroys, or renders useless any seal or mark stamped or affixed by a competent official to anything, in the performance of his or her duty, as evidence of the seizure, attachment or retention of such thing, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding two years or to a fine not exceeding forty thousand baht or to both.
มาตรา ๑๔๒* ผู้ใดทำให้เสียหาย ทำลาย ซ่อนเร้น เอาไปเสีย หรือทำให้สูญหาย หรือไร้ประโยชน์ซึ่งทรัพย์สิน หรือเอกสารใด ๆ อันเจ้าพนักงานได้ยึด รักษาไว้ หรือสั่งให้ส่งเพื่อเป็นพยานหลักฐาน หรือเพื่อบังคับการให้เป็นไปตามกฎหมาย ไม่ว่าเจ้าพนักงานจะรักษาทรัพย์หรือเอกสารนั้นไว้เอง หรือสั่งให้ผู้นั้นหรือผู้อื่น ส่งหรือรักษาไว้ก็ตาม ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปี หรือปรับไม่เกินหกหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 142. Any person who damages, destroys, conceals, takes away or renders lost or useless any property or document which is seized, retained or ordered by a competent official to be delivered as evidence or for execution of laws, irrespective of whether the competent official retains such property or document himself or herself or orders such person or another to deliver or retain it, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding three years or to a fine not exceeding sixty thousand baht or to both.
มาตรา ๑๔๓* ผู้ใดเรียก รับหรือยอมจะรับทรัพย์สิน หรือประโยชน์อื่นใดสำหรับตนเองหรือผู้อื่น เป็นการตอบแทนในการที่จะจูงใจหรือได้จูงใจเจ้าพนักงาน สมาชิกสภานิติบัญญัติแห่งรัฐ สมาชิกสภาจังหวัดหรือสมาชิกสภาเทศบาลโดยวิธีอันทุจริตหรือผิดกฎหมายหรือโดยอิทธิพลของตนให้กระทำการ หรือไม่กระทำการในหน้าที่อันเป็นคุณหรือเป็นโทษแก่บุคคลใด ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินห้าปี หรือปรับไม่เกินหนึ่งแสนบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 143. Any person who demands, accepts, or agrees to accept property or any other benefit for himself or herself or any other person as compensation for inducing or having induced, through dishonest or illegal means or his or her influence, a competent official, a member of the Legislature of the State or a member of the Changwad or Municipal Council to carry out or abstain from carrying out any act on his or her duty, which is favourable or unfavourable to any person, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding five years or to a fine not exceeding one hundred thousand baht or to both.
มาตรา ๑๔๔* ผู้ใดให้ ขอให้หรือรับว่าจะให้ทรัพย์สิน หรือประโยชน์อื่นใดแก่เจ้าพนักงาน สมาชิกสภานิติบัญญัติแห่งรัฐ สมาชิกสภาจังหวัดหรือสมาชิกสภาเทศบาล เพื่อจูงใจให้กระทำการ ไม่กระทำการ หรือประวิงการกระทำอันมิชอบด้วยหน้าที่ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินห้าปี หรือปรับไม่เกินหนึ่งแสนบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 144. Any person who gives, offers or promises to give property or any other benefit to a competent official, a member of the Legislature of the State or a member of the Changwad or Municipal Council to induce such person to carry out or abstain from carrying out or delay in carrying out any act which is the improper performance of duty, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding five years or to a fine not exceeding one hundred thousand baht or to both.
มาตรา ๑๔๕* ผู้ใดแสดงตนเป็นเจ้าพนักงาน และกระทำการเป็นเจ้าพนักงาน โดยตนเองมิได้เป็นเจ้าพนักงานที่มีอำนาจกระทำการนั้น ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งปี หรือปรับไม่เกินสองหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
เจ้าพนักงานผู้ใดได้รับคำสั่งมิให้ปฏิบัติการตามตำแหน่งหน้าที่ต่อไปแล้ว ยังฝ่าฝืนกระทำการใด ๆ ในตำแหน่งหน้าที่นั้น ต้องระวางโทษตามที่กำหนดไว้ในวรรคแรกดุจกัน
Unofficial Translation
Section 145. Any person who poses as a competent official and exercises functions as such without authority shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one year or to a fine not exceeding twenty thousand baht, or to both.
If any competent official who has been ordered to discontinue the functions of his or her position violates such order by continuing such functions, he or she shall be liable to the same punishment as prescribed in paragraph one.
มาตรา ๑๔๖* ผู้ใดไม่มีสิทธิที่จะสวมเครื่องแบบหรือประดับเครื่องหมายของเจ้าพนักงาน สมาชิกสภานิติบัญญัติแห่งรัฐ สมาชิกสภาจังหวัดหรือสมาชิกสภาเทศบาล หรือไม่มีสิทธิใช้ยศ ตำแหน่ง เครื่องราชอิสริยาภรณ์หรือสิ่งที่หมายถึงเครื่องราชอิสริยาภรณ์ กระทำการเช่นนั้นเพื่อให้บุคคลอื่นเชื่อว่าตนมีสิทธิ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งปี หรือปรับไม่เกินสองหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
Unofficial Translation
Section 146. Any person who, without authority to wear the uniform or insignia of competent officials, members of the Legislature of the State or members of the Changwad or Municipal Council or without authority to use any title, rank, decoration or thing symbolising a decoration, wears or uses such thing to cause any other person to believe that he or she has such authority, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one year or to a fine not exceeding twenty thousand baht or to both.
มาตรา ๑๔๗* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน มีหน้าที่ซื้อ ทำ จัดการหรือรักษาทรัพย์ใด เบียดบังทรัพย์นั้นเป็นของตน หรือเป็นของผู้อื่นโดยทุจริต หรือโดยทุจริตยอมให้ผู้อื่นเอาทรัพย์นั้นเสีย ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่ห้าปีถึงยี่สิบปี หรือจำคุกตลอดชีวิต และปรับตั้งแต่หนึ่งแสนบาทถึงสี่แสนบาท
Unofficial Translation
Section 147. Any person who is a competent official and whose duty is to purchase, make, manage, or retain anything, who dishonestly misappropriates such thing for himself or herself or for any other person, or dishonestly allows another to take away such thing, shall be liable to imprisonment for a term of five to twenty years or imprisonment for life and a fine of one hundred thousand to four hundred thousand baht.
มาตรา ๑๔๘* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน ใช้อำนาจในตำแหน่งโดยมิชอบ ข่มขืนใจหรือจูงใจเพื่อให้บุคคลใดมอบให้หรือหามาให้ซึ่งทรัพย์สินหรือประโยชน์อื่นใดแก่ตนเองหรือผู้อื่น ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่ห้าปีถึงยี่สิบปี หรือจำคุกตลอดชีวิต และปรับตั้งแต่หนึ่งแสนบาทถึงสี่แสนบาท หรือประหารชีวิต
Unofficial Translation
Section 148. Any person, who is a competent official, who abuses his or her authority, compels or induces any person to give or procure property or any other benefit for himself or herself or any other person shall be liable to imprisonment for a term of five to twenty years or imprisonment for life and to a fine of one hundred thousand to four hundred thousand baht, or a death penalty.
มาตรา ๑๔๙* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน สมาชิกสภานิติบัญญัติแห่งรัฐ สมาชิกสภาจังหวัด หรือสมาชิกสภาเทศบาล เรียก รับ หรือยอมจะรับทรัพย์สิน หรือประโยชน์อื่นใดสำหรับตนเองหรือผู้อื่นโดยมิชอบ เพื่อกระทำการหรือไม่กระทำการอย่างใดในตำแหน่งไม่ว่าการนั้นจะชอบหรือมิชอบด้วยหน้าที่ ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่ห้าปีถึงยี่สิบปี หรือจำคุกตลอดชีวิต และปรับตั้งแต่หนึ่งแสนบาทถึงสี่แสนบาท หรือประหารชีวิต
Unofficial Translation
Section 149. Any person who is a competent official, a member of the Legislature of the State or a member of the Changwad or Municipal Council, who wrongfully demands, accepts or agrees to accept property or any other benefit for himself or herself or for any other person for carrying out or abstaining from carrying out any act in his or her position, irrespective of whether or not such act is the improper performance of duty, shall be liable to imprisonment for a term of five to twenty years or imprisonment for life and a fine of one hundred thousand to four hundred thousand baht, or a death penalty.
มาตรา ๑๕๐* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน กระทำการหรือไม่กระทำการอย่างใดในตำแหน่งโดยเห็นแก่ทรัพย์สินหรือประโยชน์อื่นใด ซึ่งตนได้เรียก รับ หรือยอมจะรับไว้ก่อนที่ตนได้รับแต่งตั้งเป็นเจ้าพนักงานในตำแหน่งนั้น ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่ห้าปีถึงยี่สิบปี หรือจำคุกตลอดชีวิต และปรับตั้งแต่หนึ่งแสนบาทถึงสี่แสนบาท
Unofficial Translation
Section 150. Any person, who is a competent official, who carries out or abstains from carrying out any act in his or her position for consideration of property or any other benefit demanded, accepted or agreed to be accepted by him or her before he or she has been appointed to such official position, shall be liable to imprisonment for a term of five to twenty years or imprisonment for life and to a fine of one hundred thousand to four hundred thousand baht.
มาตรา ๑๕๑* ผู้ใดเป็นเจ้าพนักงาน มีหน้าที่ซื้อ ทำ จัดการหรือรักษาทรัพย์ใด ๆ ใช้อำนาจในตำแหน่งโดยทุจริต อันเป็นการเสียหายแก่รัฐ เทศบาล สุขาภิบาลหรือเจ้าของทรัพย์นั้น ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่ห้าปีถึงยี่สิบปี หรือจำคุกตลอดชีวิต และปรับตั้งแต่หนึ่งแสนบาทถึงสี่แสนบาท
Unofficial Translation
Section 151. Any person, who is a competent official and whose duty is to purchase, make, manage or retain any thing, who dishonestly exercises his or her position power to the injury of the State, Municipality, Sanitation or owner of such thing, shall be liable to imprisonment for a term of five to twenty years or imprisonment for life and to a fine of one hundred thousand to four hundred thousand baht.